Jeudi 9 octobre 2014, 16h-21h
Lieu : ArtscapeTriangle Gallery
38 Abell Street, Toronto, ON, M6J 3P6
16h-18h : Performance participative de Gita Hashemi en collaboration avec l’artiste invitée Heather Hermant.
18h30-19h30 : Performance en direct de Gita Hashemi en collaboration avec l’artiste Heather Hermant suivie d’une performance vidéo enregistrée de Maryam Taghavi.
20h-21h : Conversation en français – farsi et anglais avec les artistes modérée par Maggie Flynn et interprétée en français-farsi par Nima Nikjou.
L’événement sera diffusé en direct gratuitement sur le web sur ce lien : https://new.livestream.com/accounts/8276625/francaisfarsi
Une inscription sur le site en utilisant votre adresse courriel ou votre compte Facebook est requise.
CET ÉVÉNEMENT EST GRATUIT ET OUVERT À TOUS.
LES PORTES SERONT FERMÉES ENTRE 18H30 ET 19H30.
AIDEZ-NOUS À MAINTENIR UN ENVIRONEMENT SANS PARFUM.
Contact : lelabo.ca – info@lelabo.ca – 416-603-6566
Accessibilité : Le devant de la galerie est en cours de construction. Un passage piéton permet d’y accéder depuis la rue Queen ouest. En revanche tout accès en chaise roulante ou pour personne à mobilité réduite doit se faire par la rue Sudbury.
…
Langue
: durant l’événement trois langues – farsi, français et anglais – seront présentes. Les performances ne seront pas traduites et se dérouleront dans la langue choisie par l’artiste.
La performance de Gita Hashemi et Heather Hermant mêlera écrit en farsi et lecture en anglais.
La conversation, quant à elle, sera aussi une expérience de la traduction et de la réception de messages partagés en plusieurs langues qui seront inégalement maîtrisés par le public et les invités.
Pendant la conversation, sera privilégiée la langue maternelle des intervenants qui utiliseront les trois langues nommées. Veuillez noter que les interventions en farsi seront traduites en français seulement et celles en français en farsi. Pour toute personne ne parlant pas ces deux langues une traduction en anglais sera proposée de façon informelle.
Nous invitons le public à appréhender cette rencontre comme une expérience linguistique où chacun recevra un message différent.
Centre d’arts médiatiques francophone de Toronto, Le Labo évolue dans un univers bilingue où la traduction – d’un texte, d’une idée, d’un processus créatif – est en constant questionnement.
Les collisions linguistiques rythment la programmation du Labo et afin d’interroger le processus de transmission d’une identité linguistique dans la création contemporaine Le Labo a décidé de présenter un évènement unique en collaboration avec des artistes iraniennes qui présenteront leur réflexion autour des enjeux de la traduction de la langue farsi.
À travers leur création, Gita Hashemi et Mayram Taghavi ouvrent des espaces de réflexion où l’on interroge le développement de différentes identités linguistiques en arts visuels et arts médiatiques. Les deux performances présentées seront suivies d’une conversation en français – farsi – anglais entre le public et les artistes pendant laquelle les artistes discuteront des enjeux de la traduction dans leur travail.
…
PASSAGES, I: WONDERS OF THE SEA
En 1765, Mirza I’tisam al-Din, un munshi travaillant pour la Compagnie britannique des Indes Orientales, part en Angleterre sur mission de l’empereur Moghol Shah Alam II afin de traduire et d’expliquer une lettre de l’Empereur dans laquelle celui-ci requiert le soutien de son homologue britannique contre ses ennemis intérieur.
Le commandant des forces armées britanniques en Inde qui était d’une grande loyauté envers la compagnie britannique des Indes Orientales détruisit la lettre et offrit au Roi d’Angleterre les 100 000 roupies d’or envoyées comme présent par l’empereur indien en son nom et cela afin d’empêcher tout contact direct entre les deux monarques. Trahi, Mirza retourna au Bengale où il fût le témoin de l’extension rapide des colonies britanniques en Inde.
Pour cette première performance spécifiquement élaborée pour le lieu autour de son nouveau projet, Gita Hashemi collabore avec Heather Hermant, et mêlera calligraphie incarnée, et lecture en direct afin de revisiter et retracer le voyage de Mirza I’tisam al Din. Passages, I: Wonders of the Sea explore les échanges Est – Ouest ainsi que les notions de questionnement, curiosité, désir, spectacle et spectateur à travers le prisme du thème de la pré-colonisation dont le compte-rendu forme le premier carnet de voyage écrit en Farsi.
Le public sera invité à vernir participé à la performance de 16h à 18h00. Pendant cette période le public pourra prendre part au processus de lecture et interagir avec les artistes. Gita Hashemi et Hearther Hermant performeront à nouveau à 19h.
La performance sera diffusée en direct sur le web à cette adresse : https://new.livestream.com/accounts/8276625/francaisfarsi
Passages a été produit grâce au soutien de la ville de Toronto par le Conseil des arts de la ville de Toronto. Gita Hashemi souhaite aussi reconnaître le soutien du Conseil des arts du Canada qui a investi 157 millions de dollars l’année dernière afin de donner accès à l’art à tous les canadiens à travers tout le pays.
…
À PROPOS DES ARTISTES :
Gita Hashemi
Depuis presque trente (30) ans, Gita Hashemi a développé une pratique artistique multidisciplinaire qui comprend arts visuels, arts médiatiques, performances, projets construits spécifiquement pour des sites déterminées et présentations en direct.
En 2013 elle a présenté différentes expositions solos : Time Lapsed à A Space Gallery (Toronto, Canada) et The Idea of Freedom au centre Mai (Montréal, Canada). La même année elle a aussi participé à l’exposition The Third Space au Harbourfront Centre. Orienté autour sur de questionnement historique et actuel, son travail explore les relations sociétales et les interconnections entre un langage incarné avec l’imaginaire culturel et politique.
Ses projets les plus récents comprennent : Headquarters; Pathology of an Ouster, travail multidisciplinaire comprenant installation, performance participative et vidéo conférence sur le coup d’état anglo-américain en Iran ; Utopias in-Progree, performance sur un lieu spécifique avec installation vidéo sur les effets du capitalisme sur les arts ; Ephemeral Monument, performance sur le langage incarné incluant vidéo et installation s’appuyant sur la littérature de la résistance en Iran entre le coup d’état et la révolution de 1979 ; et The Book of Iluminations, livre/installation qui, à travers une narration de soi et des expressions idiomatiques extraites du Farsi, dresse et commente des modèles répétitifs culturels et politiques.
Son travail a été présenté dans différentes galeries et festivals au niveau national et international et notamment à Interaccess Electronic Media Arts Centre (Toronto, Canada), Yerba Buena Centre for the Arts (San Francisco, États-Unis), SIGGRAPH (Los Angeles, États-Unis), Casoria Museum of Contemporary Art (Naples, Italie), Museo de Arte Contemporaneo de Rosario (Rosario, Argentine), Plug In (Bâle, Suisse), Al Kahf Art Gallery (Bethléem, Cisjordanie), Museo de Arte Contemporaneo de Yucatan (Merida, Mexique), Red House Centre (Sofia, Bulgarie) and Electrochoc (Lyon, France).
Elle a été la récipiendaire de plusieurs prix dont le Baddek International New Media Award pour son CD-R Of Shifting Shadows, le Toronto Community Foundation Award pour son installation sonore The war primer et le American Ad Federation’s award pour son livre Locating Afghanistan. Elle a reçu plusieurs subventions du Conseil des arts du Canada, du Conseil des arts de l’Ontario et du Conseil de arts de la ville de Toronto.
Gita Hashemi est née à Shiraz, en Iran. Elle a intégré l’école des beaux arts de l’université de Téhéran en 1979 mais en a été exclue au moment de la Révolution culturelle islamique. Elle a poursuivi son éducation à l’Université d’État de Californie à Northridge puis à l’Université York dont elle est diplômée d’un master en études interdisciplinaires. Elle a enseigné les nouveaux medias, l’art inscrit dans le temps et les études culturelles à l’Université York et l’Université Ryerson de 1998 à 2009. Elle vit à Toronto.
Maryam Taghavi
Maryam Taghavi est une artiste et commissaire irano-canadienne, dont le travail se décline sous différentes disciplines : performance, installation, vidéo et photographie.
Elle étudie actuellement le concept et l’idée de traduction dans ses acceptations littéraire et métaphorique, sous différents points de vue : celui de l’interprétation, de la médiation ou encore de l’intervention entre le langage maternel inné et celui invité, appris.
Elle est diplômée d’un baccalauréat de l’Université Emily Carr et est récipiendaire de la bourse Artist Society Scholarship 2014 du Chicago Institute of Arts.
Son travail a été présenté au Canada, Mexique, Etats-Unis et Iran.
Heather Hermant
Heather Hermant est une poète, artiste de la performance, commissaire et chercheuse vivant à Toronto dont la pratique comprend la poésie, l’installation vidéo, les nouveaux medias, le théâtre, l’engagement social artistique et toutes les pratiques transversales.
Son objet théâtral et pluridisciplinaire Ribcage: This wide passage qui relatant l’histoire d’une femme de confession juive au XVII siècle qui arrive au Québec en traversant avec un homme de confession chrétienne avant d’être déportée, a été traduit en français par Nadine Desrochers sous le titre Thorax : use cage en éclats. Ribcage a été présenté pour la première fois au centre Le Mai à Montréal. Les deux versions seront présentées au Firehall Arts Centre à Vancouver en mars 2015.
La performance en tête à tête de Heather, Aujourdhuy / This day, 1738 retraçant les interrogations qui traversèrent le XVIII siècle sous la forme de théâtre participatif, a été présentée lors du Rhubarb Festival à Toronto et en Hongrie à Budapest.
Son installation et son travail de co-commissariat avec Melina Young ont été présentés au Gardiner Museum de Toronto lors de la Nuit Blanche 2010 et par ShangaiLGBT à Shangai en Chine.
Heather termine actuellement un doctorat en études de genre à l’université de Utrecht, Pays-Bas et enseigne la pratique des arts communautaires à l’Université York à Toronto.